jump to navigation

Valencià y Català febrero 23, 2008

Posted by valencianisme in Llengua Valenciana.
Tags: , , ,
trackback

Molt a sovint, en un alardo ignorància, de manipulació o d’abdós coses, es sosté la següent tesis: “El valencià és la mateixa llengua que el català, considerar el valencià com una llengua distinta de la catalana seria com si considerarem a l’andalús un idioma distint del castellà”. Pero ¿realment és aixina? ¿Els casos del valencià i de l’andalús són idèntics? Al llector li proponc un joc, el de les 7 diferencies; a vore si pot trobar-les.

1) La societat andalusa considera que l’andalús i l’ espanyol són la mateixa llengua. La societat valenciana afirma que valencià i català són dos idiomes distints (concretament, el 64’4% dels valencians segons el CIS de 2004).

2) Parlant de lliteratura, Andalusia no ha tingut mai un Segle d’ Or. Valéncia va tindre el primer Segle d’Or de totes les llengües neollatines –el XV-, centúries abans de que naixquera Catalunya.

3) Els escritors andalusos tradicionalment han afirmat escriure en espanyol o castellà. Per contra, cap autor del Segle d’ Or afirmà mai escriure en català o que el valencià i el català foren la mateixa llengua.

4) En Andalusia no hi ha texts seculars d’ autors andalusos que diferencien entre andalús i castellà. Pero en Valéncia sí existixen. De fet, Fra Antoni Canals, en 1395 afirmà: “(…) el tret de lati en nostra vulgada llengua materna valenciana, exi breu com he pogut, jatse sia que altres lagen tret en lengua catalana”.

5) En Andalusia sempre s’ ha utilisat la denominació “espanyol o castellà” per a referir-se a la seua llengua. I en l’ actualitat -llevat de casos excepcionals- ningú contradiu eixa nomenclatura. En Valéncia tota la vida s’ ha afirmat parlar en valencià, i només des de temps històrics recents hi ha un intent de nomenar català a la llengua dels valencians, concretament des del naiximent del nacionalisme expansioniste català, datat de finals del segle XIX.

6) Andalusia no existia abans que Espanya. Per contra, Valéncia existia segles abans del naiximent de Catalunya. Ho dic perque els llocs geogràfics són els que otorguen el nom a un idioma.

7) No hi ha autors espanyols (significatius) que reconeguen l’ andalús com idioma distint del castellà. Pero sí hi ha de catalans que admeten que Valencià i català no són la mateixa llengua: Pompeu Fabra, Antoni Badia Margarit, Antoni Rubió i Lluch, Manuel Montoliu, Francesc Carreras i Candi, Francesc Pi i Margall, etc.

CONCLUSIÓ: Sense eixir de la Península, trobem també el cas del gallec i el portugués, dos llengües bessones que s’ entenen entre si i que oficialment són dos idiomes independents. En eixe model és en el que de veritat encaixa el cas valencià-català (i no en el cas andalús-castellà com torticerament volen fer creure). Pero clar, si el Valencià es compara en el gallec (i no en l’ andalús com volen) tota la pseudociencia catalanufa se vindria baix.

Comentarios»

No comments yet — be the first.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: